Now why don't you stop beating around the bush and tell me what's going on. 이제 그만 빙빙 돌려 말하고 무슨 일인지 말해봐. beat around the bush 빙빙 돌려 말하다. 중세시대부터 사용되어온 문구로 사냥할 때 (새들이 있는) '덤불을 두드려서' 날아가는 새들을 잡아먹었던 데에서 나온 말. 원래는 주 목적을 위해 사전에 하는 행동을 의미했는데 요즘은 요점을 피해 말하는 것을 의미.
내 블로그 - 관리자 홈 전환 |
Q
Q
|
---|---|
새 글 쓰기 |
W
W
|
글 수정 (권한 있는 경우) |
E
E
|
---|---|
댓글 영역으로 이동 |
C
C
|
이 페이지의 URL 복사 |
S
S
|
---|---|
맨 위로 이동 |
T
T
|
티스토리 홈 이동 |
H
H
|
단축키 안내 |
Shift + /
⇧ + /
|
* 단축키는 한글/영문 대소문자로 이용 가능하며, 티스토리 기본 도메인에서만 동작합니다.